808Ata Kakの歌詞を翻訳したらすごく良かった
以前の記事で紹介した、
Daa nyinaa / ata kak
のミュージックビデオを発見!
(公式なのか怪しいですが)
音の編集もされているのか、
低音が気持ちいい。
と、そこまではいいんですが、
コメントの中にアカン語→英語に
訳してくれた方がいたので
それを紹介します。
※AIに聞いても、
「それは西アフリカのアカン語
みたいだけど、
私が対応してるのは
日本語と英語だけだよー。」
とのことで、
本当なのかは
確認をとれませんでした。
以下、YouTubeのコメントを
日本語訳したもの
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
この曲の訳をずっと知りたかったので、gptチャットに翻訳を依頼したところ、このような結果になりました: 歌詞の大まかな翻訳です:
1節
みんな来て見て
この世界で見つけたもの
私は宝物を見つけた
それは黄金よりも尊い
コーラス
Daa nyinaa bo me kyiaa
ダー・ニーナー・ボー・ミー・キアア
(みんな来て、私が見つけたものを見なさい)
2節
この宝は物質的なものではない
私の心で感じるものだ。
人の愛と優しさが
それが人生を生きる価値のあるものにしてくれる
コーラス
Daa nyinaa bo me kyiaa
Daa nyinaa bo me kyiaa
(皆さん、私が何を見つけたか見に来てください。)
第3節
私は遠く広く旅をしてきた
多くのものを見てきた
でも、愛を分かち合うことから生まれる
愛を分かち合うことから生まれる喜び
コーラス
ダー・ニーナ・ボー・ミー・キアア
Daa nyinaa bo me kyiaa(ダァ・ニィナ・ボ・ミー・キアァ
(みんな来て、私が見つけたものを見て)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
めっちゃ好き〜
共有したくなりました。
前回書いた記事では
「適当に歌ってる風にも聞こえる」
なんて書いたけど、
言語を
知ろうとしなかったから
そう感じたんですね。
私は歌詞をあまり読まないタイプで
音楽は
声と楽曲のアレンジで
好きになって、
歌詞ちらっと見るかなくらい。
ただ、
好きな文章の雰囲気はあって
それは
温度を感じられるもの
シンプルにまとめられたもの
完全にこれです
本当にありがとうございます。
軽快なダンスミュージックにのった
シンプルで本質的な言葉。
ギャップ。
みんな来て!私が見つけたものを見て!
の素直さ🍵
最初は変わり種の音楽として
興味を持ったのだけど、
2度美味しかったです。
英詞って、訳しても
意味が読み取りづらかったり、
文章として変になりがちだけど
今回ここまで綺麗な
日本語訳なのは
その言語の特性か
アフリカ人の特徴なのか
ただDeepLearningがすごいのか
なんなんでしょう。
楽しい。
今日の一曲
Obaa Sima / Ata Kak
同じこと言い出したらどんどん掘れちゃいます。